图忆是国防科技大学高云博士2001年就创立的理论。本文向您解说图忆的奥秘,让博士级的思维能力植入大脑!

图忆将课文转变为图形,即将课文中的关键词抽出来,用图标、照片和图画表示,将其在平面上艺术地布局,再用一条曲线将其串连起来,形成一幅画面,从而直观地表达了课文的全貌。学习者的直观思维能力和全局控制能力将由此得到极大锻炼。

读图方法:从实心圆点开始,顺着曲线念,一直到该曲线终结为止。观察带有文字的图大约三到五遍,即可利用不带文字的思维导图进行复述甚至背诵。

特别提示:
1.图忆直观、明确、清晰地表现了课文刻画的场景。
2.直观地表示了上下文的逻辑关系,使学习者不需要记忆句子间的逻辑关系。
3.思维导图刻画出句子中主要单词的顺序,从而使句子易于记忆。

课文原文:

按此在新窗口浏览图片A Festival for the Dead is held once a year in Japan. This festival is a cheerful occasion,for on this day, the dead are said to return to their homes and they are welcomed by the living. As they are expected to be hungry after their long Journey,food is laid out for them. Specially-made lanterns are hung outside each house to help the dead to find their way. All night long, people dance and sing. In the early morning, the food that had been laid out for the dead is thrown into a river or into the sea as it is considered unlucky for anyone living to eat it. In towns that are near the sea, the tiny lanterns which had been hung in the streets the night before are placed into the water when the festival is over. Thousands of lanterns slowly drift out to sea guiding the dead on their return journey to the other world. This is a moving spectacle, for crowds of people stand on the shore watching the lanterns drifting away until they can be seen no more.

参考译文

    日本每年过一次“亡灵节”。这个节日是个欢乐的日子,因为在这一天,据说死去的人要回到他们的家里来,活着的人则对他们表示欢迎。因为预料到他们在经过长途旅行之后会感到饥饿,所以为他们摆放好了食品。特制的灯笼挂在各家的门外,为的是帮助亡灵看清道路。整个夜晚人们载歌载舞。一大早,人们便把为死者摆放的食品扔进河中或海里,因为人们认为活着的人吃了这些东西是不吉利的。在靠海的城镇中,头天夜里挂在大街小巷的小灯笼在节后就放在了水里。成千上万只灯笼慢慢漂向大海,指引着亡灵返回另一个世界。这是一个感人的场面,人们成群地伫立在海岸上,注视着灯笼远去,直到再也看不见为止。

以下为纯思维导图:
按此在新窗口浏览图片